我承认最近看电影很爱哭,哭点也不太对,常常别人都在笑,我却在哭。我这个人也很奇怪,每次因为不同的事伤不同的心,却总是能和恰当的、救赎我心的电影不期而遇。这一部就是这样。我承认自己看这部电影,已经是落伍了,当初光盘买回家,播放有点问题,于是在冰箱里冻着,冻着冻着就忘了。今夜不想睡,打开冰箱,看到苏菲玛索的笑脸,想这是一部轻松缓释的电影,于是按下了播放。可就是这样一部“可爱”,深深被我大爱了。在梦想和现实间纠结,深化它,其实就是:单纯艺境和救命金钱之间的纠结。我们之间很多人都曾遭遇或正在遭遇着,尤其是豆瓣儿的朋友,不是么?影片的名字,L'age de Raison,不惑之年,影片的结尾,M说:C'est maintenant,她终于找回了梦想,人生绕一个弯弯,到头来更美好。看完电影,觉得有很多的好句子,趴在电视前,席地而坐,摘抄了里面很多的句子,然后写下这一段感悟:“Grandir en songe pour avancer, malgré le prix des rêve. J'aurais retrouvé mon chemin & demain.成长是在梦中的前行,不计梦想的代价。只有这样,我才能在迷失自我前,重回征途,希冀明天。”再摘抄几段让我落泪的台词在此,希望自己能度过最近的心坎,走向不惑,做真正的自己。1.这是她给她的信:Chère moi-même,C'est à toi de me sauver. Aide-moi à redevenir. Celle que nous étions. Aide-moi à rêver, à oser. Et viens, me chercher.2.这是小时候的她离开他是想的:Le plus important, c'est de ne jamais oblier les gens qu'on aime.3.老人告诉她:Deviens qui tu es.4.她给兄弟的信:Tu m'as manqué, et moi aussi, je me suis manqué.5.她实现梦时:Il faut avoir des rêves assez grands,poue ne pas les perdre de me lorsqu'on les poursuit.Je ne prétends pas être exemplaire, je suis juste devenue qui je suis.希望你在不惑之年时,把梦变现实。晚安,朋友。